呼啸山庄 - 第9章
The Next Generation
下一代
Twelve years passed. Heathcliff now owned both Wuthering Heights and much of the land around it. Hindley had died of alcohol poisoning, and Heathcliff was the guardian of young Hareton, who was now eighteen years old.
十二年过去了。希斯克利夫现在拥有了呼啸山庄及其周围的大片土地。辛德利死于酒精中毒,希斯克利夫成了年轻哈里顿的监护人,哈里顿现在十八岁了。
Hareton had grown up without education. Heathcliff had refused to send him to school, and the boy could not read or write. But despite his lack of education, Hareton was handsome and strong, and he had a good heart. He worked hard on the farm and tried to please Heathcliff, though the older man treated him with contempt.
哈里顿在没有教育的环境中长大。希斯克利夫拒绝送他上学,这孩子不会读写。但尽管缺乏教育,哈里顿英俊强壮,心地善良。他在农场努力工作,试图取悦希斯克利夫,尽管这个年长的男人轻蔑地对待他。
At Thrushcross Grange, Edgar and Mrs. Dean raised young Cathy. She was beautiful, with her mother's dark eyes and her father's gentle nature. She was intelligent, kind, and full of life. Edgar loved her deeply and tried to protect her from the darkness of Wuthering Heights.
在画眉田庄,埃德加和丁太太抚养小凯茜。她美丽,有着母亲的黑眼睛和父亲的温柔天性。她聪明、善良、充满活力。埃德加深爱着她,试图保护她远离呼啸山庄的黑暗。
Cathy knew nothing about her mother's past or about Heathcliff. Edgar had forbidden anyone to speak of them to her. She lived a happy, sheltered life, but she was curious about the old house on the hill and the people who lived there.
凯茜对她母亲的过去或希斯克利夫一无所知。埃德加禁止任何人向她提起他们。她过着幸福、受保护的生活,但她对山上的老房子和住在那里的人感到好奇。
One day, Cathy wandered onto the moors and found her way to Wuthering Heights. She met Hareton, and they talked for a while. She was surprised to learn that he could not read and was fascinated by his rough, simple life.
一天,凯茜漫步到荒原上,找到了去呼啸山庄的路。她遇到了哈里顿,他们聊了一会儿。她惊讶地得知他不识字,对他粗犷简单的生活感到着迷。
Heathcliff saw Cathy and was struck by her resemblance to her mother. He began to visit Thrushcross Grange, pretending to be a neighbor, though Edgar hated him. He watched Cathy grow up, planning to use her for his revenge.
希斯克利夫看到了凯茜,被她与她母亲的相似之处所震撼。他开始拜访画眉田庄,假装是邻居,尽管埃德加恨他。他看着凯茜长大,计划利用她来复仇。
Edgar, meanwhile, was growing old and frail. He worried about what would happen to Cathy after his death. He knew that Heathcliff wanted control of Thrushcross Grange and would try to marry Cathy to his own son.
与此同时,埃德加越来越老弱。他担心自己死后凯茜会怎样。他知道希斯克利夫想要控制画眉田庄,并会试图让凯茜嫁给他的儿子。
For Isabella had given birth to a son, named Linton, before she died. The boy was sickly and weak, but he was Heathcliff's heir. Heathcliff planned to make Cathy marry Linton, so that he could inherit Thrushcross Grange.
因为伊莎贝拉在死前生下了一个儿子,取名叫林顿。这孩子体弱多病,但他是希斯克利夫的继承人。希斯克利夫计划让凯茜嫁给林顿,这样他就能继承画眉田庄。