Chapter 16: The Grand Garden Is Searched
Capítulo 16: El Gran Jardín es registrado
Dark clouds were gathering over the Jia mansion. One evening, a servant found a small box containing improper items in the garden. The news spread quickly, and panic filled the household. The senior members of the family decided that a thorough search must be conducted to find the owner of the box.
Nubes oscuras se acumulaban sobre la mansión Jia. Una noche, un sirviente encontró una pequeña caja con objetos inapropiados en el jardín. La noticia se extendió rápidamente, y el pánico llenó el hogar. Los miembros mayores de la familia decidieron que se debía realizar una búsqueda exhaustiva para encontrar al dueño de la caja.
Late at night, groups of servants led by senior family members went through every room in the Grand Garden. They opened drawers, searched under beds, and examined every corner. The young ladies were shocked and humiliated by this invasion of their private spaces. It was as if a storm had entered their peaceful world.
Tarde en la noche, grupos de sirvientes dirigidos por miembros mayores de la familia recorrieron cada habitación del Gran Jardín. Abrieron cajones, buscaron debajo de las camas y examinaron cada rincón. Las jóvenes quedaron shockeadas y humilladas por esta invasión de sus espacios privados. Era como si una tormenta hubiera entrado en su mundo pacífico.
When the search reached Tanchun's room, she stood at the door with anger in her eyes. "How dare you treat us like criminals?" she shouted. "We are the daughters of this family, not thieves!" She ordered her servants to light all the lamps and invited the searchers to look as much as they wanted. Her courage shamed those who had come to search her room.
Cuando la búsqueda llegó a la habitación de Tanchun, ella se paró en la puerta con ira en sus ojos. "¿Cómo se atreven a tratarnos como criminales?", gritó. "¡Somos las hijas de esta familia, no ladrones!" Ordenó a sus sirvientes encender todas las lámparas e invitó a los buscadores a mirar todo lo que quisieran. Su valentía avergonzó a quienes habían venido a registrar su habitación.
But the search continued in other rooms. Servants were questioned, belongings were thrown about, and trust was broken between masters and servants. The Grand Garden, once a place of beauty and joy, now felt like a prison. The young people realized that their happy days were coming to an end.
Pero la búsqueda continuó en otras habitaciones. Los sirvientes fueron interrogados, las pertenencias fueron arrojadas, y la confianza se rompió entre amos y sirvientes. El Gran Jardín, una vez un lugar de belleza y alegría, ahora se sentía como una prisión. Los jóvenes se dieron cuenta de que sus días felices estaban llegando a su fin.
The search revealed little of importance, but it damaged something that could not be repaired. The trust and peace that had held the household together were now broken. From that night on, everyone knew that the Jia family was falling apart from within.
La búsqueda reveló poco de importancia, pero dañó algo que no podía ser reparado. La confianza y la paz que habían mantenido unido al hogar ahora estaban rotas. Desde esa noche, todos supieron que la familia Jia se estaba desmoronando desde adentro.