Chapter 2: Daiyu Arrives at the Jia Mansion
Capítulo 2: Daiyu llega a la residencia Jia
Lin Daiyu was a young girl from the city of Yangzhou. Her father was a scholar and an official, and her mother had been the youngest daughter of the Jia family. When Daiyu was very young, her mother passed away, leaving her in deep sorrow. Her father, busy with his duties, decided to send her to live with her grandmother in Jinling.
Lin Daiyu era una niña de la ciudad de Yangzhou. Su padre era un erudito y funcionario, y su madre había sido la hija menor de la familia Jia. Cuando Daiyu era muy joven, su madre murió, dejándola en profunda tristeza. Su padre, ocupado con sus deberes, decidió enviarla con su abuela en Jinling.
The journey was long and tiring. Daiyu traveled by boat and by carriage, watching the countryside pass by through the window. She was a quiet and thoughtful child, with pale skin and dark eyes that seemed to hold a sadness beyond her years. She carried few belongings, but her mind was full of poetry and books.
El viaje fue largo y cansado. Daiyu viajó en barco y en carruaje, mirando el paisaje por la ventana. Era una niña tranquila y reflexiva, con piel pálida y ojos oscuros que parecían contener una tristeza más allá de sus años. Llevaba pocas pertenencias, pero su mente estaba llena de poemas y libros.
When she finally arrived at the Jia mansion, she was amazed by its size and beauty. Servants in fine clothes led her through many gates and courtyards. The walls were painted in bright colors, and the gardens were filled with flowers and tall trees. "This place is like a palace," she whispered to herself.
Cuando finalmente llegó a la residencia Jia, quedó asombrada por su tamaño y belleza. Sirvientes con ropa fina la guiaron a través de muchas puertas y patios. Las paredes estaban pintadas en colores brillantes, y los jardines estaban llenos de flores y árboles altos. "Este lugar es como un palacio", susurró para sí misma.
Grandmother Jia wept when she saw her granddaughter for the first time. She held Daiyu close and cried for the daughter she had lost. "You look just like your mother," she said softly. The other members of the family gathered around to welcome the new arrival, each one curious about the quiet girl from Yangzhou.
La Abuela Jia lloró cuando vio a su nieta por primera vez. Abrazó a Daiyu fuertemente y lloró por la hija que había perdido. "Te ves exactamente como tu madre", dijo suavemente. Los otros miembros de la familia se reunieron para dar la bienvenida a la recién llegada, cada uno curioso sobre la niña tranquila de Yangzhou.
That evening, Daiyu was given a room next to Baoyu's. She lay in bed, listening to the unfamiliar sounds of the great house. She missed her father and her old home, but she knew that this would be her life now. Little did she know that this mansion would become the center of all her joys and sorrows.
Esa noche, Daiyu recibió una habitación junto a la de Baoyu. Se acostó en la cama, escuchando los sonidos desconocidos de la gran casa. Extrañaba a su padre y su antiguo hogar, pero sabía que esta sería su vida ahora. Poco sabía ella que esta casa se convertiría en el centro de todas sus alegrías y penas.