영춘의 불행한 결혼(迎春误嫁)
제18장: 영춘의 불행한 결혼
Chapter 18: Yingchun's Unhappy Marriage
영춘(迎春)은 보옥의 자매 중 한 명으로 부드럽고 조용한 성격으로 알려져 있었습니다. 그녀는 탐춘만큼 똑똑하거나 상운만큼 활발하지는 않았지만 사람들이 그녀 주변에서 편안함을 느끼게 하는 따뜻한 마음을 가지고 있었습니다. 그녀는 독서를 좋아했으며 대부분의 시간을 방에서 책과 함께 보냈습니다.
Yingchun was one of Baoyu's sisters, known for her gentle and quiet nature. She was not as clever as Tanchun or as lively as Xiangyun, but she had a kind heart that made people feel comfortable around her. She loved reading and spent most of her time in her room with her books.
영춘이 결혼 적령기에 도달했을 때 그녀의 아버지는 손소조(孫紹祖)라는 남자와의 결혼을 주선했습니다. 그는 무관의 아들이었고 존경받는 가족에서 왔습니다. 서류상으로는 결혼이 좋은 짝처럼 보였습니다. 그러나 손소조를 아는 사람들은 그가 잔인하고 폭력적인 남자라고 속삭였습니다.
When Yingchun reached the age of marriage, her father arranged a union with a man named Sun Shaozu. He was the son of a military officer and came from a respectable family. On paper, the marriage seemed like a good match. But those who knew Sun Shaozu whispered that he was a cruel and violent man.
영춘은 소식을 들었을 때 아무 말도 하지 않았습니다. 그녀는 결코 논쟁하거나 불평하는 타입이 아니었으며 조용한 슬픔로 자신의 운명을 받아들였습니다. 결혼식 날 그녀는 아름다운 붉은 옷을 입고 금색 마차로 새로운 집으로 옮겨졌습니다. 가가는 축하했지만 대옥과 보옥은 그들의 마음에 깊은 우려를 느꼈습니다.
Yingchun said nothing when she heard the news. She had never been one to argue or complain, and she accepted her fate with quiet sadness. On her wedding day, she was dressed in beautiful red clothes and carried to her new home in a golden carriage. The Jia family celebrated, but Daiyu and Baoyu felt a deep worry in their hearts.
몇 달이 지났고 끔찍한 소식이 저택에 도착하기 시작했습니다. 손소조는 영춘을 나쁘게 대하고 그녀를 때리며 그녀의 감정을 무시했습니다. 그녀가 옛집을 방문했을 때 그녀의 얼굴은 창백했고 그녀의 눈은 두려움으로 가득 차 있었습니다. "이 생활을 견딜 수 없어요" 그녀가 할머니에게 속삭였습니다. "하지만 갈 곳이 없어요."
Months passed, and terrible news began to reach the mansion. Sun Shaozu treated Yingchun badly, beating her and ignoring her feelings. When she visited her old home, her face was pale and her eyes were full of fear. "I cannot bear this life," she whispered to her grandmother. "But I have nowhere to go."
가족은 도와주려고 했지만 사회의 규칙은 그들에게 거의 힘을 주지 않았습니다. 여자가 일단 결혼하면 그녀는 남편의 가족에 속했습니다. 영춘의 이야기는 그 당시 얼마나 부드럽고 상냥했는지에 관계없이 많은 젊은 여성들을 기다리고 있던 잔인한 운명을 보여주었습니다.
The family tried to help, but the rules of society gave them little power. Once a woman was married, she belonged to her husband's family. Yingchun's story showed the cruel fate that awaited many young women in those days, no matter how kind and gentle they were.