읽기 소설 홍루몽 宝玉が世を去る(보옥이 세상을 떠나다)
Japanese Reading

宝玉が世を去る(보옥이 세상을 떠나다)

6 단어
1 분
0:00 / --:--

第二十章:宝玉が世を去る

제20장: 보옥이 세상을 떠나다

賈家は没落しました。かつて金陵で最も力のある家だったのが、今では廃墟と借金に減っていました。皇帝は彼らの称号を奪い、彼らの土地は没収され、多くの家族の成員が送り出されました。かつて笑いと詩に満ちていた大観園は、空しく静かに立っていました。

가가는 몰락했습니다. 한때 금릉에서 가장 강력한 집안이었던 것이 이제 폐허와 빚으로 줄었습니다. 황제는 그들의 작위를 빼앗았고 그들의 땅은 몰수되었으며 많은 가족 구성원이 쫓겨났습니다. 한때 웃음과 시로 가득했던 대관원은 비어 있고 고요하게 서 있었습니다.

宝玉は宝釵と結婚していましたが、彼の心は決して平和ではありませんでした。彼は結婚で騙され、黛玉と結婚するものだと思っていました。真実を知った時、彼は誰も癒すことのできない深い悲しみに陥りました。宝釵は良い妻になろうとしましたが、彼の心の空虚な空間を埋めることはできませんでした。

보옥은 보채와 결혼했지만 그의 마음은 결코 평화를 찾지 못했습니다. 그는 결혼에서 속아 대옥과 결혼하는 것이라고 믿었습니다. 진실을 알았을 때 그는 누구도 치유할 수 없는 깊은 슬픔에 빠졌습니다. 보채는 좋은 아내가 되려고 했지만 그의 마음 속 빈 공간을 채울 수는 없었습니다.

ある日、一人の僧侶が賈屋敷の扉に現れました。彼は手に不思議な宝玉を持ち、別の世界から来るような声で話しました。「石はその旅を完了しました」と彼は言いました。「少年が属する場所に戻る時です。」宝玉はこれらの言葉を聞き、奇妙な平和が彼を包むのを感じました。

어느 날 한 승려가 가저택의 문에 나타났습니다. 그는 손에 신비한 옥을 들고 다른 세계에서 오는 듯한 목소리로 말했습니다. "돌이 그 여정을 완료했습니다" 그가 말했습니다. "소년이 속한 곳으로 돌아갈 때입니다." 보옥은 이 말을 듣고 이상한 평화가 그를 덮치는 것을 느꼈습니다.

彼は生まれたばかりの息子に別れのキスをし、宝釵を最後に抱きしめました。「ごめんね」と彼は囁きました。「僕の心は本当に僕のものではなかったんだ。」その後彼は僧侶について門を出て雪の中へと歩いていきました。誰も彼を再び見ることはありませんでした。彼が僧侶になったと言う人もいれば、天に戻ったと信じる人もいました。

그는 갓 태어난 아들에게 작별 키스를 하고 보채를 마지막으로 안았습니다. "미안해" 그가 속삭였습니다. "내 마음은 진정으로 내 것이 아니었어." 그런 다음 그는 승려를 따라 문을 나서 눈 속으로 걸어 들어갔습니다. 아무도 그를 다시 보지 못했습니다. 어떤 사람들은 그가 승려가 되었다고 말했고 다른 사람들은 그가 하늘로 돌아갔다고 믿었습니다.

大観園は何年もの間空しく立っていました。花は野生に育ち、道は葉で覆われ、東屋は廃墟に落ちました。しかし、そこに住んでいた若者たちを覚えている人々はまだ彼らの美しさ、彼らの愛、彼らの悲しみについて語っていました。紅楼夢は終わりましたが、その物語は永遠に生き続けるのでした。

대관원은 수년 동안 비어 있었습니다. 꽃은 야생으로 자랐고 길은 낙엽으로 덮였으며 정자는 폐허로 떨어졌습니다. 그러나 그곳에 살았던 젊은이들을 기억하는 사람들은 여전히 그들의 아름다움, 그들의 사랑, 그들의 슬픔에 대해 이야기했습니다. 홍루몽은 끝났지만 그 이야기는 영원히 살아있을 것이었습니다.