呼啸山庄 - 第4章
Catherine and the Lintons
凯瑟琳与林顿一家
When Catherine was about fifteen years old, she and Heathcliff went to spy on the Linton family, who lived at Thrushcross Grange, a beautiful house nearby. The Lintons were wealthy, educated people, very different from the rough Earnshaws.
凯瑟琳大约十五岁时,她和希斯克利夫去偷窥住在画眉田庄的林顿一家,那是一座附近漂亮的宅邸。林顿家是有钱、有教养的人,与粗犷的恩肖家截然不同。
As Catherine and Heathcliff watched through the window, they saw a brother and sister fighting playfully with a dog. Catherine laughed so loudly that the dog attacked them. Heathcliff fought bravely, but he was outnumbered.
凯瑟琳和希斯克利夫透过窗户张望时,他们看到一对兄妹正和一只狗嬉戏打闹。凯瑟琳笑得太大声,那只狗扑向了他们。希斯克利夫勇敢地搏斗,但他寡不敌众。
The Lintons brought the children inside to help them. Edgar Linton, a handsome, gentle boy, was immediately attracted to Catherine. He thought she was beautiful and interesting. His sister Isabella was also kind, but she was frightened of the dark, wild-looking Heathcliff.
林顿一家把孩子们带进屋里帮忙。埃德加·林顿,一个英俊温和的男孩,立刻被凯瑟琳吸引。他觉得她美丽而有趣。他的妹妹伊莎贝拉也很善良,但她对看起来黑暗而狂野的希斯克利夫感到害怕。
Catherine stayed at Thrushcross Grange for five weeks to recover from the dog bites. During this time, she became more like a lady. She learned to dress and behave as the Lintons did. When she returned to Wuthering Heights, she was no longer the wild, dirty girl she had been.
凯瑟琳在画眉田庄待了五个星期来恢复被狗咬伤的伤口。在这段时间里,她变得更像一位淑女。她学会了像林顿家的人那样穿衣和举止。当她回到呼啸山庄时,她不再是过去那个狂野、脏兮兮的女孩了。
Hindley was proud of his sister. He was pleased that she had learned to behave like a gentlewoman. But he was cruel to Heathcliff, mocking his dirty clothes and his wild appearance.
辛德利为他的妹妹感到骄傲。他很高兴她学会了像淑女一样举止得体。但他对希斯克利夫很残忍,嘲笑他肮脏的衣服和野蛮的外表。
Heathcliff was hurt by Catherine's change. He felt she no longer loved him as she had before. He promised himself that he would become a gentleman, so that he could be worthy of her love.
希斯克利夫因凯瑟琳的改变而受伤。他觉得她不再像以前那样爱他了。他暗自发誓要成为一名绅士,这样他才配得上她的爱。
Edgar Linton began to visit Wuthering Heights often. He was in love with Catherine, and Catherine enjoyed his gentle manners and his refined conversation. Heathcliff watched jealously, knowing that he could not compete with the wealthy, educated Edgar.
埃德加·林顿开始经常来呼啸山庄拜访。他爱上了凯瑟琳,而凯瑟琳也欣赏他温和的举止和优雅的谈吐。希斯克利夫嫉妒地注视着,知道自己无法与富有且有教养的埃德加竞争。
The gulf between Heathcliff and Catherine grew wider. She was becoming a lady, and he was still a servant. Their love, once so strong and wild, began to fade under the pressure of society and circumstance.
希斯克利夫和凯瑟琳之间的鸿沟越来越大。她正在成为一位淑女,而他仍然是一个仆人。他们曾经如此强烈而狂野的爱情,开始在社会和环境的压力下逐渐消退。