Особые конструкции
Инверсия, расщеплённые предложения, эмфатическое do, there be, модальные идиомы, эллипсис
Что такое особые конструкции?
Особые конструкции — модели, отклоняющиеся от обычного порядка слов или использующие специальные средства для выделения. Включают инверсию, расщеплённые предложения, эмфатическое "do", конструкцию "there be", модальные идиомы и эллипсис.
Частые особые конструкции
Инверсия
Обратный порядок подлежащего и сказуемого для выделения или после отрицательных/ограничительных слов в начале.
Never have I seen such beauty.
Никогда не видел такой красоты.
Hardly had she arrived when it started to rain.
Едва она прибыла, как начался дождь.
Never before had the monkeys seen such a magnificent palace inside the mountain.
Никогда прежде обезьяны не видели такого великолепного дворца внутри горы.
From novelРасщеплённые предложения
Разделить предложение, чтобы сфокусироваться на одной части. "It is/was + часть + that/who + остальное."
It was John who broke the window.
Это Джон разбил окно.
Эмфатическое "Do"
Добавление "do/does/did" перед начальной формой глагола для эмфазы в утвердительных предложениях.
I do like this song!
Я действительно люблю эту песню!
Конструкция "There be"
"There + be + существительное" вводит существование или наличие. Глагол согласуется с последующим существительным.
There is a book on the table.
На столе есть книга.
There are three cats in the garden.
В саду три кошки.
Модальные идиомы и особые сказуемые
Устойчивые модели, требующие инфинитива без "to" после определённых выражений: cannot/could not help but do, would rather do than do, had better do, do nothing but do. Академический термин: Полу-модальные глаголы и особые сказуемые структуры. ⚠️ Примечание: "cannot help doing" использует герундий и относится к разделу «Неличные и абсолютные конструкции → Устойчивые сочетания», а не к данному правилу.
I could not help but laugh at the joke.
Я не мог не рассмеяться над шуткой.
cannot/could not help but + bare infinitive = cannot resist doing
She would rather stay at home than go out.
Она предпочла бы остаться дома, чем выходить.
would rather + bare infinitive + than + bare infinitive = prefer to do A rather than do B
You had better tell her the truth.
Тебе лучше сказать ей правду.
had better + bare infinitive = should / ought to (stronger advice, often implying negative consequences if not followed)
He did nothing but complain all day.
Он весь день только и делал, что жаловался.
do nothing but + bare infinitive = only do / do nothing except
Эллипсис
Пропуск слов, понятных из контекста, для избежания повторения. Часто в сложносочинённых (сказуемое), определительных (относительное местоимение + глагол-связка) и сравнительных (глагол-связка) предложениях.
He likes apples, and I bananas.
Он любит яблоки, а я бананы. (пропущено «люблю»)
Compound sentence ellipsis: omit the repeated predicate verb
The man standing there is my father.
Мужчина, стоящий там — мой отец. (пропущено «who is»)
Relative clause ellipsis: omit "relative pronoun + be" before a participle
She is taller than I.
Она выше, чем я. (пропущено «am»)
Comparative adverbial clause ellipsis: omit the linking verb after the subject