Chapter 8: Baoyu Is Beaten
Capítulo 8: Baoyu é espancado
One hot summer afternoon, terrible news reached the Jia mansion. A servant girl named Jinchuan had thrown herself into a well and drowned. The reason was a cruel rumor that Baoyu had spoken improper words to her. Whether the rumor was true or not, the result was the same: a young life was lost.
Uma quente tarde de verão, terríveis notícias chegaram à mansão Jia. Uma serventa chamada Jinchuan havia se jogado em um poço e se afogado. A razão era um rumor cruel de que Baoyu lhe havia dito palavras impróprias. Fosse o rumor verdadeiro ou não, o resultado era o mesmo: uma vida jovem havia sido perdida.
Baoyu's father, Jia Zheng, was furious when he heard the news. He had always been disappointed in his son, who refused to study for the exams and spent his days with the girls in the garden. Now he saw Baoyu as a source of shame for the entire family. "Bring him to me!" he shouted, his face red with anger.
O pai de Baoyu, Jia Zheng, estava furioso quando ouviu as notícias. Sempre ficara decepcionado com seu filho, que se recusava a estudar para os exames e passava seus dias com as meninas do jardim. Agora via Baoyu como uma fonte de vergonha para toda a família. "Tragam-no a mim!", gritou, com o rosto vermelho de raiva.
When Baoyu was brought before his father, Jia Zheng ordered the servants to beat him. The heavy bamboo sticks fell upon Baoyu's back again and again. He cried out in pain, but his father showed no mercy. The other family members heard the sounds and rushed to the scene, begging Jia Zheng to stop.
Quando Baoyu foi levado diante de seu pai, Jia Zheng ordenou aos servidores que o batessem. Os pesados bastões de bambu caíam sobre as costas de Baoyu repetidamente. Ele gritava de dor, mas seu pai não mostrava misericórdia. Os outros membros da família ouviram os sons e correram para o local, implorando a Jia Zheng que parasse.
Grandmother Jia arrived and stood between her son and her grandson. "If you want to kill him, you must kill me first!" she declared. Her words finally stopped the beating. Baoyu was carried to his room, his body covered with wounds. Daiyu came to see him and wept silently by his bed.
Vovó Jia chegou e ficou entre seu filho e seu neto. "Se você quer matá-lo, primeiro deve me matar!", declarou. Suas palavras finalmente pararam a surra. Baoyu foi levado para seu quarto, seu corpo coberto de feridas. Daiyu veio vê-lo e chorou silenciosamente ao lado de sua cama.
The incident left deep marks on Baoyu's body and his heart. He began to understand that the world outside the garden was a harsh place, where power and rules controlled everything. The gentle life he had known was protected only by his grandmother's love, and that protection would not last forever.
O incidente deixou marcas profundas no corpo e no coração de Baoyu. Começou a entender que o mundo fora do jardim era um lugar duro, onde o poder e as regras controlavam tudo. A vida suave que conhecera estava protegida apenas pelo amor de sua avó, e essa proteção não duraria para sempre.