Início Leitura Histórias de ficção Sonho do Pavilhão Vermelho Daiyu Buries the Flowers(Daiyu enterra as flores)

Daiyu Buries the FlowersDaiyu enterra as flores

265 palavras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 7: Daiyu Buries the Flowers

Capítulo 7: Daiyu enterra as flores

Spring had arrived in the Grand Garden, and the trees were covered with pink and white blossoms. But as the wind blew through the branches, the petals fell to the ground like snow. Daiyu watched the flowers drop one by one, and her heart filled with sadness.

A primavera havia chegado ao Grande Jardim, e as árvores estavam cobertas de flores rosas e brancas. Mas quando o vento soprava entre os galhos, as pétalas caíam no chão como neve. Daiyu observava as flores caírem uma por uma, e seu coração se enchia de tristeza.

"Why must beautiful things fade so quickly?" she asked herself. She took a small silk bag and began to collect the fallen petals. Her fingers moved gently, as if she were picking up pieces of her own broken dreams. "I will bury them in the earth, where they can rest in peace."

"Por que as coisas belas devem desaparecer tão rápido?", perguntou a si mesma. Pegou uma pequena bolsa de seda e começou a recolher as pétalas caídas. Seus dedos se moviam suavemente, como se estivesse recolhendo pedaços de seus próprios sonhos quebrados. "Vou enterrá-las na terra, onde possam descansar em paz."

Baoyu found her by the garden wall, tears streaming down her face. "What are you doing, Daiyu?" he asked softly. She showed him the bag of petals and explained her plan to give them a proper burial. Baoyu understood her feelings better than anyone. He knelt beside her and helped her gather the flowers.

Baoyu a encontrou junto ao muro do jardim, com lágrimas escorrendo pelo rosto. "O que está fazendo, Daiyu?", perguntou suavemente. Ela mostrou-lhe a bolsa de pétalas e explicou seu plano de dar-lhes um enterro adequado. Baoyu entendia seus sentimentos melhor do que ninguém. Ajoelhou-se ao lado dela e a ajudou a recolher as flores.

Together, they dug a small hole beneath a tree and placed the petals inside. Daiyu covered them with soft soil and whispered a poem she had written. The words spoke of youth and beauty, of love and loss, of all the things that must pass away. Her voice was clear and sad, like a bird singing at dusk.

Juntos, cavaram um pequeno buraco debaixo de uma árvore e colocaram as pétalas dentro. Daiyu as cobriu com terra macia e sussurrou um poema que havia escrito. As palavras falavam de juventude e beleza, de amor e perda, de todas as coisas que devem passar. Sua voz era clara e triste, como um pássaro cantando ao anoitecer.

From that day on, the scene of Daiyu burying flowers became a memory that would never fade. It showed the world how deeply she felt about the passing of time and the fragility of life. For Daiyu, every falling petal was a reminder that nothing beautiful lasts forever.

A partir daquele dia, a cena de Daiyu enterrando flores se tornou uma memória que nunca se desvaneceria. Mostrou ao mundo o quão profundamente ela sentia sobre a passagem do tempo e a fragilidade da vida. Para Daiyu, cada pétala que caía era um lembrete de que nada belo dura para sempre.

Vocabulário chave e frases

Palavras difíceis

blossomsduskfragilitykneltpetalpetals

Frases chave

drop byone by onepass awaypick up