ホーム 読解 フィクション 紅楼夢 Xue Baochai Enters the Mansion(薛宝釵が屋敷に入る)

Xue Baochai Enters the Mansion(薛宝釵が屋敷に入る)

274 語
2 分
0:00 / --:--

Chapter 4: Xue Baochai Enters the Mansion

第四章:薛宝釵が屋敷に入る

Not long after Daiyu's arrival, another young girl came to live in the Jia mansion. Her name was Xue Baochai, and she was the daughter of a wealthy merchant family. Baochai was known for her beauty, her wisdom, and her gentle manners. Everyone who met her spoke highly of her character.

黛玉の到着からほどなくして、もう一人の若い娘が賈屋敷に住むようになりました。彼女の名は薛宝釵で、裕福な商人の家の娘でした。宝釵はその美しさ、知恵、優しい振る舞いで知られていました。彼女に会った人は皆、彼女の性格を高く評価しました。

Unlike Daiyu, who was quiet and sensitive, Baochai was calm and practical. She knew how to speak to people in a way that made them feel comfortable. She helped the servants with their problems, gave good advice to the younger children, and always knew the right thing to say. Grandmother Jia was very pleased to have her in the house.

静かで感受性の強い黛玉とは違い、宝釵は落ち着いて現実的でした。彼女は人々を快適に感じさせる話し方を知っていました。彼女は使用人の問題を助け、年下の子供たちに良いアドバイスを与え、何を言うべきかいつも知っていました。賈母は彼女が家にいることをとても嬉しく思いました。

Baoyu also found Baochai to be a pleasant companion. She was well-read and could discuss poetry and philosophy with him. But there was something different about their relationship. With Baochai, Baoyu felt he had to be more careful with his words. She was the kind of person who expected others to follow the rules of society.

宝玉も宝釵を楽しい仲間だと思いました。彼女は教養があり、詩や哲学について彼と議論することができました。しかし、彼らの関係には何か違うものがありました。宝釵と一緒にいると、宝玉は自分の言葉にもっと注意しなければならないと感じました。彼女は他の人々が社会のルールに従うことを期待するタイプの人でした。

Daiyu noticed the attention that Baochai received, and a quiet jealousy grew in her heart. She saw how the elders praised Baochai's behavior and compared it to her own. "She is everything a young lady should be," they would say. Daiyu would turn away and say nothing, but her eyes would fill with tears.

黛玉は宝釵が受ける注目に気づき、静かな嫉妬が彼女の心の中で育っていきました。彼女は年長者たちが宝釵の振る舞いを褒め、自分のものと比較するのを見ていました。「彼女は若い娘がそうあるべきすべてを持っている」と彼らは言いました。黛玉は目を背けて何も言いませんでしたが、彼女の目は涙でいっぱいになりました。

The three young people lived together in the mansion, each one drawn to the others in different ways. Baoyu admired them both, but his heart belonged to the girl who understood his soul. The future would test their feelings in ways none of them could imagine.

三人の若者は屋敷で一緒に暮らし、それぞれが異なる方法でお互いに惹かれていました。宝玉は二人とも賞賛していましたが、彼の心は彼の魂を理解する娘のものでした。未来は彼らの感情を三人とも想像もできない方法で試すことになるのでした。

重要語彙とフレーズ

難しい単語

behavioreldersjealousymansionwealthywell-readyounger

重要フレーズ

in a waykind oflive inturn awayyoung girlyoung lady