Chapter 4: Xue Baochai Enters the Mansion
Chapitre 4: Xue Baochai entre dans la maison
Not long after Daiyu's arrival, another young girl came to live in the Jia mansion. Her name was Xue Baochai, and she was the daughter of a wealthy merchant family. Baochai was known for her beauty, her wisdom, and her gentle manners. Everyone who met her spoke highly of her character.
Peu de temps après l'arrivée de Daiyu, une autre jeune fille vint vivre dans la maison Jia. Elle s'appelait Xue Baochai, et elle était la fille d'une riche famille de marchands. Baochai était connue pour sa beauté, sa sagesse et ses manières douces. Tous ceux qui la rencontraient parlaient hautement de son caractère.
Unlike Daiyu, who was quiet and sensitive, Baochai was calm and practical. She knew how to speak to people in a way that made them feel comfortable. She helped the servants with their problems, gave good advice to the younger children, and always knew the right thing to say. Grandmother Jia was very pleased to have her in the house.
Contrairement à Daiyu, qui était tranquille et sensible, Baochai était calme et pratique. Elle savait comment parler aux gens d'une manière qui les mettait à l'aise. Elle aidait les serviteurs avec leurs problèmes, donnait de bons conseils aux enfants plus jeunes et savait toujours quoi dire. Grand-mère Jia était très heureuse de l'avoir dans la maison.
Baoyu also found Baochai to be a pleasant companion. She was well-read and could discuss poetry and philosophy with him. But there was something different about their relationship. With Baochai, Baoyu felt he had to be more careful with his words. She was the kind of person who expected others to follow the rules of society.
Baoyu trouvait aussi que Baochai était une compagnie agréable. Elle était cultivée et pouvait discuter de poésie et de philosophie avec lui. Mais il y avait quelque chose de différent dans leur relation. Avec Baochai, Baoyu sentait qu'il devait faire plus attention à ses mots. Elle était le genre de personne qui s'attendait à ce que les autres suivent les règles de la société.
Daiyu noticed the attention that Baochai received, and a quiet jealousy grew in her heart. She saw how the elders praised Baochai's behavior and compared it to her own. "She is everything a young lady should be," they would say. Daiyu would turn away and say nothing, but her eyes would fill with tears.
Daiyu remarqua l'attention que Baochai recevait, et une jalousie silencieuse grandit dans son cœur. Elle voyait comment les aînés louaient le comportement de Baochai et le comparaient au sien. "Elle est tout ce qu'une jeune dame devrait être", disaient-ils. Daiyu se tournait et ne disait rien, mais ses yeux se remplissaient de larmes.
The three young people lived together in the mansion, each one drawn to the others in different ways. Baoyu admired them both, but his heart belonged to the girl who understood his soul. The future would test their feelings in ways none of them could imagine.
Les trois jeunes gens vivaient ensemble dans la maison, chacun attiré par les autres de différentes manières. Baoyu les admirait toutes les deux, mais son cœur appartenait à la fille qui comprenait son âme. Le futur testerait leurs sentiments d'une manière qu'aucun d'eux ne pouvait imaginer.