Chapter 15: The Poverty of the Peasants
Chapitre 15 : La Pauvreté des Paysans
Besides Run Tu, many other farmers came too. They wore worn-out clothes, their faces covered with wrinkles, looking very tired.
En plus de Run Tu, beaucoup d'autres fermiers sont venus aussi. Ils portaient des vêtements usés, leurs visages couverts de rides, semblant très fatigués.
They came to help move things, not asking for payment, just to help out. They were very friendly, very honest, but also very poor.
Ils sont venus aider à déménager les choses, sans demander de paiement, juste pour aider. Ils étaient très amicaux, très honnêtes, mais aussi très pauvres.
I saw one farmer whose shoe had a large hole, and his toes were exposed. I asked him, "Your shoe is broken, why don't you buy new ones?"
J'ai vu un fermier dont la chaussure avait un grand trou et ses orteils étaient exposés. Je lui ai demandé : "Ta chaussure est cassée, pourquoi n'en achètes-tu pas de nouvelles ?"
He said, "No money, as long as it can be worn, it's fine."
Il a dit : "Pas d'argent, tant qu'on peut la porter, ça va."
I looked at him, feeling very sad. These people have to labor hard every day, but their income is very little. They can't afford new clothes, can't afford new shoes, and can't even afford their children's tuition.
Je l'ai regardé, me sentant très triste. Ces gens doivent travailler dur chaque jour, mais leurs revenus sont très faibles. Ils ne peuvent pas s'offrir de nouveaux vêtements, ne peuvent pas s'offrir de nouvelles chaussures et ne peuvent même pas payer les frais de scolarité de leurs enfants.
Is this the reality of the countryside? Is this the life of farmers?
Est-ce la réalité de la campagne ? Est-ce la vie des fermiers ?