Inicio Lectura Historias de ficción Sueño en el Pabellón Rojo Daiyu Burns Her Poems(Daiyu quema sus poemas)

Daiyu Burns Her PoemsDaiyu quema sus poemas

283 palabras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 19: Daiyu Burns Her Poems

Capítulo 19: Daiyu quema sus poemas

Daiyu's health had been growing worse with each passing month. She coughed frequently, and her face had become pale and thin. The doctor said she needed rest and peace, but peace was the one thing the Jia mansion could no longer provide. Rumors were spreading about Baoyu's marriage, and Daiyu knew in her heart that she was not the chosen bride.

La salud de Daiyu había empeorado con cada mes que pasaba. Tosía frecuentemente, y su rostro se había vuelto pálido y delgado. El médico dijo que necesitaba descanso y paz, pero la paz era lo único que la mansión Jia ya no podía proporcionar. Los rumores sobre el matrimonio de Baoyu se extendían, y Daiyu sabía en su corazón que ella no era la novia elegida.

One cold autumn night, Daiyu sat alone in her room. The wind howled outside, and the bamboo trees swayed in the darkness. She opened a wooden box and took out all the poems she had written over the years. Each piece of paper held a memory of her life in the garden, of the poetry club, of her love for Baoyu.

Una fría noche de otoño, Daiyu se sentó sola en su habitación. El viento aullaba afuera, y los bambúes se mecían en la oscuridad. Abrió una caja de madera y sacó todos los poemas que había escrito a lo largo de los años. Cada papel guardaba un recuerdo de su vida en el jardín, del club de poesía, de su amor por Baoyu.

"What use are these words now?" she whispered to herself. She lit a small fire in the bronze basin and began to burn the poems one by one. The flames rose and consumed the paper, turning her beautiful words into ash. Tears fell from her eyes, but she did not stop.

"¿De qué sirven estas palabras ahora?", se susurró a sí misma. Encendió un pequeño fuego en la bandeja de bronce y comenzó a quemar los poemas uno por uno. Las llamas se elevaron y consumieron el papel, convirtiendo sus hermosas palabras en ceniza. Las lágrimas caían de sus ojos, pero no se detuvo.

Zijuan found her and tried to save the remaining poems, but Daiyu held her back. "Let them go," she said softly. "Everything must go." The fire burned until there was nothing left but gray ash. Daiyu's poems, her memories, and her hopes all disappeared into the cold night air.

Zijuan la encontró e intentó salvar los poemas restantes, pero Daiyu la detuvo. "Déjalos ir", dijo suavemente. "Todo debe irse." El fuego ardió hasta que no quedó nada más que ceniza gris. Los poemas de Daiyu, sus recuerdos y sus esperanzas desaparecieron todos en el aire frío de la noche.

That night, Daiyu made a quiet decision. She would not fight against her fate. She had loved Baoyu with all her heart, and that love had been the most beautiful thing in her life. Now it was time to let go, to return to the earth like the flowers she had buried in the spring.

Esa noche, Daiyu tomó una decisión silenciosa. No lucharía contra su destino. Había amado a Baoyu con todo su corazón, y ese amor había sido lo más hermoso en su vida. Ahora era hora de dejar ir, de regresar a la tierra como las flores que había enterrado en la primavera.

Vocabulario clave y frases

Palabras difíciles

bamboobasinbridebronzeconsumedgrayhowledlongermansionrumorsswayed

Frases clave

go tono longerone by onetake out

Gramática clave

Reglas integralesVerbos no finitos como adverbios
Non-finite Verbs as Adverbials
Detalle
The flames rose and consumed the paper, turning her beautiful words into ash.
Tiempos verbalesPasado continuo
Past Continuous
Detalle
Rumors were spreading about Baoyu's marriage, and Daiyu knew in her heart that she was not the chosen bride.
Rumors were spreading about Baoyu's marriage...
Tiempos verbalesPasado perfecto continuo
Past Perfect Continuous
Detalle
Daiyu's health had been growing worse with each passing month.
Tiempos verbalesPasado perfecto
Past Perfect
Detalle
She coughed frequently, and her face had become pale and thin.
She opened a wooden box and took out all the poems she had written over the years.
She had loved Baoyu with all her heart, and that love had been the most beautiful thing in her life.