Inicio Lectura Historias de ficción Sueño en el Pabellón Rojo Tanchun Takes Charge(Tanchun toma el mando)

Tanchun Takes ChargeTanchun toma el mando

246 palabras
2 minutos
0:00 / --:--

Chapter 13: Tanchun Takes Charge

Capítulo 13: Tanchun toma el mando

When Sister Feng fell ill and could no longer manage the household, the family needed someone to take her place. Grandmother Jia chose Tanchun, one of Baoyu's half-sisters. Tanchun was young but had a clear mind and a strong sense of justice. Everyone was curious to see how she would handle the responsibility.

Cuando la Hermana Feng enfermó y ya no pudo administrar el hogar, la familia necesitaba a alguien que ocupara su lugar. La Abuela Jia eligió a Tanchun, una de las hermanastras de Baoyu. Tanchun era joven pero tenía una mente clara y un fuerte sentido de la justicia. Todos tenían curiosidad por ver cómo manejaría la responsabilidad.

Tanchun began her work with energy and determination. She reviewed the household accounts and found many problems. Some servants were wasting money, while others were taking more than they deserved. She made a list of new rules and announced them to the entire household.

Tanchun comenzó su trabajo con energía y determinación. Revisó las cuentas del hogar y encontró muchos problemas. Algunos sirvientes estaban desperdiciando dinero, mientras que otros tomaban más de lo que merecían. Hizo una lista de nuevas reglas y las anunció a todo el hogar.

"From today, every department will be responsible for its own budget," she declared. "If you save money, you will be rewarded. If you waste it, you will be punished." Her words were firm but fair. The servants listened carefully, knowing that this young lady meant what she said.

"A partir de hoy, cada departamento será responsable de su propio presupuesto", declaró. "Si ahorran dinero, serán recompensados. Si lo desperdician, serán castigados." Sus palabras eran firmes pero justas. Los sirvientes escucharon cuidadosamente, sabiendo que esta joven dama decía lo que pensaba.

Under Tanchun's management, the household began to run more efficiently. Money was saved, and the quality of work improved. Even Sister Feng, when she heard about the changes, admitted that Tanchun was doing an excellent job. "She has a talent for management," Sister Feng said. "Perhaps even better than mine."

Bajo la administración de Tanchun, el hogar comenzó a funcionar de manera más eficiente. Se ahorró dinero y la calidad del trabajo mejoró. Incluso la Hermana Feng, cuando escuchó sobre los cambios, admitió que Tanchun estaba haciendo un trabajo excelente. "Tiene un talento para la administración", dijo la Hermana Feng. "Quizás incluso mejor que el mío."

But Tanchun knew that her power was limited. She was only a young woman in a family controlled by men. No matter how well she managed the household, her future would be decided by others. She could only do her best in the time she had.

Pero Tanchun sabía que su poder era limitado. Era solo una joven en una familia controlada por hombres. No importa qué tan bien administrara el hogar, su futuro sería decidido por otros. Solo podía hacer lo mejor en el tiempo que tenía.

Vocabulario clave y frases

Palabras difíciles

half-sisterslongertalent

Frases clave

more thanno longerresponsible foryoung lady

Gramática clave

Reglas integralesVerbos no finitos como adverbios
Non-finite Verbs as Adverbials
Detalle
The servants listened carefully, knowing that this young lady meant what she said.
The servants listened carefully, knowing that... ... The servants listened carefully, knowing that this young lady meant what she said.
Reglas integralesVerbos no finitos como modificadores posteriores
Non-finite Verbs as Post-modifiers
Detalle
She was only a young woman in a family controlled by men.
Tiempos verbalesPasado continuo
Past Continuous
Detalle
Some servants were wasting money, while others were taking more than they deserved.