Startseite Lesen Belletristik Der Traum des Roten Zimmers Xiangyun Sleeps Among the Peonies(Xiangyun schläft unter den Pfingstrosen)

Xiangyun Sleeps Among the PeoniesXiangyun schläft unter den Pfingstrosen

256 Wörter
2 Minuten
0:00 / --:--

Chapter 15: Xiangyun Sleeps Among the Peonies

Kapitel 15: Xiangyun schläft unter den Pfingstrosen

Shi Xiangyun was another cousin of Baoyu, known for her cheerful spirit and boyish manners. Unlike Daiyu, who was always thoughtful and sad, Xiangyun laughed easily and enjoyed every moment of life. She had lost her parents when she was young, but she never let sorrow control her heart.

Shi Xiangyun war eine weitere Cousine von Baoyu, bekannt für ihren fröhlichen Geist und ihre jungenhaften Manieren. Im Gegensatz zu Daiyu, die immer nachdenklich und traurig war, lachte Xiangyun leicht und genoss jeden Moment des Lebens. Sie hatte ihre Eltern verloren, als sie jung war, aber sie ließ nie zu, dass Trauer ihr Herz kontrollierte.

One warm afternoon, the young people held a party in the garden to celebrate the blooming of the peonies. They drank wine, played games, and wrote poems about the beautiful flowers. Xiangyun was in high spirits, laughing and joking with everyone. She drank more wine than usual and began to feel dizzy.

An einem warmen Nachmittag hielten die jungen Leute eine Party im Garten, um das Blühen der Pfingstrosen zu feiern. Sie tranken Wein, spielten Spiele und schrieben Gedichte über die schönen Blumen. Xiangyun war in hoher Stimmung, lachte und scherzte mit allen. Sie trank mehr Wein als üblich und begann, schwindelig zu fühlen.

When the party ended, no one could find Xiangyun. They searched the garden and finally discovered her in a quiet corner. She had fallen asleep on a stone bench, surrounded by fallen peony petals. Her face was pink from the wine, and her hands held a half-open fan. The scene was so beautiful that everyone stopped to admire it.

Als die Party endete, konnte niemand Xiangyun finden. Sie suchten den Garten und entdeckten sie schließlich in einer ruhigen Ecke. Sie war auf einer Steinbank eingeschlafen, umgeben von gefallenen Pfingstrosenblütenblättern. Ihr Gesicht war rosa vom Wein, und ihre Hände hielten einen halb geöffneten Fächer. Die Szene war so schön, dass alle stehen blieben, um sie zu bewundern.

"Look at her," Baochai whispered with a smile. "She is like a painting come to life." Baoyu gently covered her with his coat to protect her from the cool breeze. No one wanted to wake her, for she looked so peaceful among the flowers.

"Schau sie an", flüsterte Baochai mit einem Lächeln. "Sie ist wie ein Gemälde, das lebendig geworden ist." Baoyu bedeckte sie sanft mit seinem Mantel, um sie vor der kühlen Brise zu schützen. Niemand wollte sie wecken, denn sie sah so friedlich unter den Blumen aus.

Xiangyun's sleep among the peonies became one of the most beloved memories of their youth. It captured a moment of pure joy and innocence, before the storms of life would change everything. For those who saw it, the image would remain in their hearts forever.

Xiangyuns Schlaf unter den Pfingstrosen wurde zu einer der beliebtesten Erinnerungen ihrer Jugend. Es fing einen Moment reiner Freude und Unschuld ein, bevor die Stürme des Lebens alles verändern würden. Für diejenigen, die es sahen, würde das Bild für immer in ihren Herzen bleiben.

Schlüsselvokabular & Phrasen

Schwierige Wörter

bloomingboyishbreezedizzyhalf-openinnocencepeoniespeonypetalssorrow

Schlüsselphrasen

come to lifehigh spiritslook at